Logo
La traduction,
au-delà des mots !

QUI SUIS-JE ?

photo

Élisa Colliez

Traductrice
Adaptatrice de l’audiovisuel

turc, italien, anglais, persan > français

Contactez-moi Portfolio
Une traductrice-adaptatrice…

formée à l’Inalco (langue turque et traduction)
et à l’Université de Lille (histoire de l’art)
spécialisée dans la traduction audiovisuelle
et les domaines de l’art et de la culture
indépendante depuis 2016
membre de l’ATAA

Des langues…

turc,
italien,
persan,
anglais… vers le français

Et vous...

particulier, entreprise, agence de traduction,
producteur, distributeur, laboratoire audiovisuel,
agence de communication, musée, association…
je vous propose mes services
de traduction technique, marketing et éditoriale
et d’adaptation audiovisuelle (sous-titrage et voice-over).

Fascinée par les langues et passionnée d’art, mon double parcours langue-traduction et histoire de l’art m’a amenée à m’interroger sur le pouvoir de la langue à tisser des liens entre les pays, les cultures, les civilisations. Au fil de ma route, de la France à la Turquie, en passant par l’Italie et le monde persanophone, je me suis constitué un bagage de connaissances linguistiques et extralinguistiques que j’ai à cœur de mettre au service de mes traductions et adaptations.

Services

« Grâce aux langues, on est chez soi n’importe où. »

Edmund de Waal

photo traduction
Traduction
photo adaptation
Adaptation audiovisuelle
photo langue
Langues